martes, julio 25, 2017

Altitud de tu dispositivo / your device's altitude

Haz clic en el botón para ver tu altitud (el navegador te pedirá permiso)

Clic on the button to find out your altitude (browser will ask for permission)

jueves, julio 20, 2017

Geolocalización (coordenadas, altitud) de tu dispositivo / Your device's geolocation (coordinates, altitude)

Haz clic para ver tu información de geolocalización (el navegador te pedirá permiso). Puede que tu dispositivo no proporcione toda la información. Específicamente, Android no suele dar altitud

Click to view your geolocation information (the browser will ask for permission). Your device may not provide all the information. Specifically, Android does not usually show altitude

.

viernes, julio 01, 2016

Configuración de servidores de entrada y salida para Gmail en Thunderbird

Introducir los ajustes de servidor de entrada POP y salida SMTP en el programa Mozill Thunderbird para una dirección de correo debería ser algo muy sencillo. Sin embargo, resulta tremendamente complicado.
Google considera que la conexión no es segura y se vuelve uno loco. En el mismo ordenador/computadora en el que estemos configurando el Thunderbird abriremos en https://mail.google.com/ la misma cuenta para poder ver si Google nos manda algún mensaje de seguridad. Además, en Configuración > Reenvío y correo POP/IMAP tendremos que habilitar el uso de POP (salvo que vayamos a usar el protocolo IMAP, claro está)

El problema principal es que Google trata de evitar que nos hackeen la cuenta y pide confirmación cuando tratamos de acceder a la cuenta desde otro dispositivo. Para eso supuestamente el servidor SMTP de salida usa el método de identificación OAuth2, pero yo no he conseguido que funcione, por lo que he tenido que activar el acceso para conexiones menos seguras en una dirección (Aplicaciones menos seguras) que verás en el mensaje de error de Thunderbird (que luego se puede desactivar en https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)

Estos son los ajustes que me han funcionado a mi (en Herramientas > Configuración de las cuentas) para Thunderbird (asegúrate de tener la última versión):
Configuración del servidor POP de entrada:
Nombre del servidor: pop.gmail.com
Puerto: 995
Nombre de usuario: email@gmail.com (es importante que tenga "gmail.com" al final)

Configuración del servidor SMTP de salida:
(los servidores de salida se listan separadamente abajo del todo en la parte izquierda)
Nombre del servidor: smtp.gmail.com
Puerto:
Seguridad de la conexión: 
Método de identificación:
(supuestamente puede usar el )
Nombre de usuario: email@gmail.com (es importante que tenga "gmail.com" al final)



sábado, febrero 20, 2016

Cómo escribir publicaciones de Facebook en varios idiomas a la vez

Recientemente Facebook ha añadido la posibilidad de escribir publicaciones ("posts") en varios idiomas al mismo tiempo (multi-lingües) en las páginas ("Pages") de empresa. Una vez publicado el mensaje, las personas que usen Facebook en uno de los idiomas utilizados en la publicación lo verán en su idioma, mientras que el resto verán el idioma asignado por defecto. Esto supone una forma bastante práctica de poder, por ejemplo, hacer publicaciones tanto en español (castellano) como en inglés, siempre y cuando la misma imagen sea válida para los diferentes idiomas.

Para acceder a esta funcionalidad, primero hay que habilitarla en la "Configuración" de cada página. Para ello seleccionamos la flechita oscura que está a la derecha del todo en el menú principal (con fondo azul) para seleccionar la página (page) de empresa en la que queremos hacer los cambios. Luego seleccionamos "Configuración" ("Settings", si trabajamos en inglés). En el listado General de opciones veremos "Publicar en varios idiomas" cuya descripción dice "La función para escribir publicaciones en varios idiomas está desactivada" (en inglés, "Post in Multiple languages“, “Ability to write posts in multiple languages is turned off“). En "Editar" ("Edit") marcaremos la casilla de "Permite que las personas que administran esta página escriban publcaciones en varios idiomas" ("Allow people who manage this page to write posts in multiple languages") y hacemos clic en el botón azul de "Guardar cambios", con lo que la descripción cambiará a ""La función para escribir publicaciones en varios idiomas está activada".




A partir de ahora al escribir una publicación nos aparece en gris la opción de "Escribir publicación en otro idioma", para lo cual hacemos clic en el texto mencionado y seleccionamos el idioma de la lista que se nos presenta. También configuraremos el idioma por defecto cuyo texto que se mostrará para los que usen lenguas diferentes a las que nosotros usemos.


En https://www.facebook.com/help/181155025579876 está la ayuda oficial de Facebook al respecto

martes, mayo 19, 2015

How to create a facebook note for a business (company) page with bold or italics. May 2015

Facebook notes are useful as text can be longer, formatted (bold, italics, lists ...) and can carry tags

However, Facebook make Notes really hard to find in business (company) pages

Here's how to find them:
Looking for the "Notes" app

  • Facebook's own "Notes" app found
    Using Facebook as you company (business) page, in the search box type "Notes" to find Facebook's Notes app. Chances are you will not see it in the list (you'll see other "Notes" related things), so click on "See more results for Notes". Then you'll get another list that will include "Notes" with a "Communications" subtitle and a "Use Now" button on the right hand side
  • Click on the "Use Now" button. You'll be taken to a page where you can "Write a Note" (top-right button)
  • Now you can write your note. Formating includes bold, italics, underline, as well as ordered and unordered lists (with bullet points). You can also add tags to posts. At the bottom you find buttons to Publish the note, preview it, save a draft or discard it
    Write a note

viernes, octubre 11, 2013

Android 9-patch splash screens that do not stretch the logo in the middle

A common need for a mobile app is a splash screen (which typically fill the whole screen) that contains a logo and that adapts itself to different screen resolutions and form factors without distorting the logo.

Google has a PNG format called 9-patch that allows to stretch just the sides of an image for Android apps, as for a logo, or, else, just the center (for instance, a button whose inside stretches leaving the corners intact).

However, I took me quite a while to figure out how to create 9-patch images that leave a logo in the middle intact (which is probably not surprising with Google things, that tend to lean on the cryptic side).

You need to start with a PNG image with some room around the logo in the center, as Android is going to stretch the “margins” (fill), if you will.

Them, open it with draw9patch.exe, included in the Android SDK.

You can find general info easily on the web, but the trick here is that the TOP and LEFT lines delimit the margins, while the lines at the BOTTOM and RIGHT define the object in the middle.

It should be obvious from looking at the screen capture.

There is also an online utility called Simple Nine-patch Generator in Google's Asset Studio that should allow for the creating 9-patch versions of a number of sizes of a given image in one go, but it does not work for this case as it can only do a single “stretch regions”, although the logo itself can be selected appropriately with the “content padding” area. The new “Optical bounds” feature only works for Android 4.3+ and is used for aligning, which is not of use for a splash screen. So you should make the largest image in draw9patch and then generate the other sizes with 9patch-resizer.



martes, julio 16, 2013

Tiempo de cocción del arroz. Efecto de la altura en la temperatura de ebullición del agua para una paella infalible

Paella, foto de Nacho Vela
Foto de Nacho Vela
Una buena paella con amigos y/o familia es impagable, así que últimamente estoy intentando abordar el asunto de la paella desde un punto de vista científico, intentando separar los muchos mitos de la realidad, para llegar a un procedimiento paellístico infalible.

Dada la popularidad del plato en todo el país, uno pensaría que en los muchos restaurantes que la hacen tendrían claro cómo hacer buena paella, pero lo cierto es que fuera de Valencia (la de España, obviamente) es casi imposible comerse una paella con el punto del arroz como toca, aunque yo personalmente las he hecho buenas a muchos kilómetros de distancia y distintas altitudes. Y en la misma Comunidad Valenciana tampoco la hacen bien en cualquier sitio.

Por ejemplo, se dice que el agua es importante (de hecho, supuestamente el único restaurante de Madrid que las hace bien se lleva el agua desde Valencia, lo que daría credibilidad a esa creencia), lo que asume que las sales disueltas en el agua juegan cierto papel.

En cualquier caso, lo que es indudable desde un punto de vista físico es que la temperatura de ebullición del agua varía con la altitud. Aunque los cambios no sean muy grandes (hablamos de 1 grado menos a 1000 metros, o sea 99 grados desde los 100 al borde de la playa), son suficientes para modificar sustancialmente los tiempos requeridos de cocción (y, por tanto, la cantidad necesaria de agua). Como ejemplo, la temperatura de ebullición a máxima presión en una olla a presión es de unos 121 grados, y sin embargo ese simple 21% de incremento supone reducir a un tercio el tiempo de cocción (con 15 minutos de cocción de arroz al aire equivaliendo a 4 minutos en olla exprés-asumiendo que tardemos 1 min en sacar el vapor antes de abrirla, 5 minutos si enfriamos la olla debajo del grifo y la abrimos rápidamente). Al contrario, a 6400 metros se produciría el efecto inverso y, siendo la temperatura de ebullición 79 grados, se deduce que el tiempo de cocción se multiplicaría por 3.

La que sigue es una tabla (fuente: engineeringtoolbox.com ) que expresa la variación de la temperatura de ebullición en función de la altitud:
Imagen de engineeringtoolbox.com
La tabla es para agua pura. El agua con sal y más cosas herviría a una temperatura algo más alta.

Por tanto, podemos decir sin lugar a dudas que los tiempos de cocción deben ajustarse si la altitud a la que se cocina la paella (o cualquier otra cosa que use agua) cambia sustancialmente con respecto a aquella a la que se formuló la receta.

Intentando buscar la compensación adecuada en los tiempos de cocción en función de la altitud, en Internet he encontrado recomendaciones muy variables, que incluyen un 5% por cada 300m, un 10% por cada 300 metros, y 1 minuto por cada 300m.

Puesto que la relación entre la temperatura de ebullición y la altitud parece bastante lineal, asumiendo que en la olla a presión los tiempos se reducen a un tercio, haciendo cálculos me sale un 7,1% por cada 300 metros.

He elaborado esta tabla en la que figuran el porcentaje de tiempo que se debe alargar el tiempo de cocción en función de la altitud. En la columna de la derecha están los tiempos concretos para la paella (asumiendo el arroz redondo habitual de la paella valenciana), partiendo de 15 minutos al nivel del mar (¡la playa!).


De igual manera, en el campamento base del Everest en Nepal (a 5364 m, un buen sitio para hacerse una paellita de pollo y conejo o de lo que haya por allí), hablaríamos de 33 minutos (un 119% más). Como curiosidad, en la cima del Everest hablaríamos de casi 45 minutos de cocción para el arroz, es decir, casi multiplicar por 3 el tiempo.

En cualquier caso agradeceré la confirmación de los tiempos de cocción por parte de algún habitante de lugares como La Paz (Bolivia, 3640 m) o Quito (Ecuador, 2850 m). El D.F. (Distrito Federal, Méjico/México) tampoco es manco con sus 2240 m.

La cantidad de agua que se ha de usar también es importante, porque, aunque con el fuego podremos acelerar o atenuar la evaporación, podría ser que utilizáramos demasiada agua y no diera tiempo a que la paella se secase con el fuego al máximo, con lo que el arroz se pasaría (esto pasa si el recipiente es demasiado pequeño para las raciones cocinadas y el arroz tiene mucha altura). Se podría calcular matemáticamente en función de la potencia del fuego y el diámetro de la paella, aunque también se podría averiguar haciendo una prueba sólo con agua con los tiempos y nivel de fuego que luego se usarán (a esto habría que añadir el agua que absorbe el arroz, pasando los gramos a mililitros, que viene a ser poco más que el volumen del arroz, razón por la cual la regla que se usa en Valencia de llenar de agua hasta las tachuelas no es mala, ya que la mayor parte del agua se evapora, por lo que la cantidad de agua necesaria no varía demasiado con las raciones cocinadas).

En cuanto al tipo de agua, En la Denominación de Origen Arroz de Valencia han hecho catas y pruebas de labolatorio según las cuales el tipo de agua es irrelevante (aunque el agua dura de Valencia elevaría algo el punto de ebullición respecto de un agua blanda, la cantidad de sales es tan pequeña como para hacer irrelevantes las diferencias por la dureza del agua, y más cuando hablamos de un caldo salado).

Me gustaría también enlazar a la aplicación (app) Paella Infalible para hacer paella valenciana que incorpora una corrección de altitud para el tiempo de cocción del arroz, así como un cálculo del agua necesaria en función del diámetro del recipiente. Es gratuita y no tiene publicidad.

iOS: https://apps.apple.com/es/app/paella-infalible/id1024252574
Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.PaellaInfalible


Graffitti de Paella en el Carrer de Baix, Valencia
Graffitti de Paella en el Carrer de Baix, Valencia (RIP)